The reason I am sharing a few excerpts on here, is because of everything that is happening with education reform, pedagogy and student rallies happening in Albania. Yes, it is about legitimacy, learning standards and legacy of the university (education system) -- but first and foremost, it is about language -- language as communication, cognition, learning, imagination, etc, etc, -- language of and as access. After all, it is the next millennium already, and providing free and open access to a decent if not great education is an absolute must, a no-brainer (pardon the pun). Therefore, this, is for the students -- to find the courage to continue their quest for knowledge, meaning and value -- to be brave and assemble (access) all modes of their language in order to be heard.
|photo credit: PERfACT, Tirana, AL 2011.|
Italo Calvino, Six Memos for the Next Millennium (excerpts)
**As always these pieces are taken out of the original context to make the point stated above. To draw your own conclusions, I encourage you to read the book.
I'm not here to talk of futurology, but of literature. The millennium about to end has seen the birth and development of the modern languages of the West, and of the literatures that have explored the expressive, cognitive, and imaginative possibilities of these languages. It has also been the millennium of the book, in that it has seen the object we call a book take on the form now familiar to us. Perhaps it is a sign of our millennium's end that we frequently wonder what will happen to literature and books in the so-called postindustrial era of technology. I don't much feel like indulging in this sort of speculation. My confidence in the future of literature consists in the knowledge that there are things that only literature can give us, by means specific to it. I would therefore like to devote these lectures to certain values, qualities, or peculiarities of literature that are very close to my heart, trying to situate them within the perspective of the new millennium.
In this talk I shall try to explain - both to myself and to you - why I have come to consider lightness a value rather than a defect; to indicate the works of the past in which I recognize my ideal of lightness; and to show where I situate this value in the present and how I project it into the future.
It is hard for a novelist to give examples of his idea of lightness from the events of everyday life, without making them the unattainable object of an endless quête. This is what Milan Kundera has done with great clarity and immediacy. His novel The Unbearable Lightness of Being is in reality a bitter confirmation of the Ineluctable Weight of Living, not only in the situation of desperate and all-pervading oppression that has been the fate of his hapless country, but in a human condition common to us all, however infinitely more fortunate we may be. For Kundera the weight of living consists chiefly in constriction, in the dense net of public and private constrictions that enfolds us more and more closely. His novel shows us how everything we choose and value in life for its lightness soon reveals its true, unbearable weight. Perhaps only the liveliness and mobility of the intelligence escape this sentence - the very qualities with which this novel is written, and which belong to a world quite different from the one we live in.
Whenever humanity seems condemned to heaviness, I think I should fly like Perseus into a different space. I don't mean escaping into dreams or into the irrational. I mean that I have to change my approach, look at the world from a different perspective, with a different logic and with fresh methods of cognition and verification. The images of lightness that I seek should not fade away like dreams dissolved by the realities of present and future . . . . .
[T]here is such a thing as a lightness of thoughtfulness, just as we all know that there is a lightness of frivolity. In fact, thoughtful lightness can make frivolity seem dull and heavy.
At this point we should remember that the idea of the world as composed of weightless atoms is striking just because we know the weight of things so well. So, too, we would be unable to appreciate the lightness of language if we could not appreciate language that has some weight to it.
We might say that throughout the centuries two opposite tendencies have competed in literature: one tries to make language into a weightless element that hovers above things like a cloud or better, perhaps, the finest dust or, better still, a field of magnetic impulses. The other tries to give language the weight, density, and concreteness of things, bodies, and sensations.
Even Galileo saw the alphabet as the model for all combinations of minimal units . . . . . And then Leibniz . . . . .
Should I continue along this road? Won't the conclusions awaiting me seem all too obvious? Writing as a model for every process of reality . . . . . indeed the only reality we can know, indeed the only reality tout court . . . . . No, I will not travel such roads as these, for they would carry me too far from the use of words as I understand it - that is, words as a perpetual pursuit of things, as a perpetual adjustment to their infinite variety.
There remains one thread, the one I first started to unwind: that of literature as an existential function, the search for lightness as a reaction to the weight of living.
[W]e shall face the new millennium, without hoping to find anything more in it than what we ourselves are able to bring to it. Lightness, for example, whose virtues I have tried to illustrate here.
The very first characteristic of a folktale is economy of expression. The most outlandish adventures are recounted with an eye fixed on the bare essentials. There is always a battle against time, against the obstacles that prevent or delay the fulfillment of a desire or the repossession of something cherished but lost.
The relativity of time is the subject of a folktale known almost everywhere: a journey to another world is made by someone who thinks it has lasted only a few hours, though when he returns, his village is unrecognizable because years and years have gone by.
This motif can also be interpreted as an allegory of narrative time and the way in which it cannot be measured against real time. And the same significance can be seen in the reverse operation, in the expanding of time by the internal proliferations from one story to another, which is a feature of oriental story-telling.
The motif that interests us here is not physical speed, but the relationship between physical speed and speed of mind.
Speed and consciousness of style please us because they present the mind with a rush of ideas that are simultaneous, or that follow each other so quickly they seem simultaneous, and set the mind afloat on such an abundance of thoughts or images or spiritual feelings that either it cannot embrace them all, each one fully, or it has no time to be idle and empty of feelings."Discoursing," or "discourse," for Galileo means reasoning, and very often deductive reasoning. "Discoursing is like coursing": style as a method of thought and as literary taste. For him, good thinking means quickness, agility in reasoning, economy in argument, but also the use of imaginative examples.
In an age when other fantastically speedy, widespread media are triumphing, and running the risk of flattening all communication onto a single, homogeneous surface, the function of literature is communication between things that are different simply because they are different, not blunting but even sharpening the differences between them, following the true bent of written language.
The motor age has forced speed on us as a measurable quantity, the records of which are milestones in the history of the progress of both men and machines. But mental speed cannot be measured and does not allow comparisons or competitions; nor can it display its results in a historical perspective. Mental speed is valuable for its own sake, for the pleasure it gives to anyone who is sensitive to such a thing, and not for the practical use that can be made of it. A swift piece of reasoning is not necessarily better than a long-pondered one. Far from it. but it communicates something special that is derived simply from its very swiftness.
[T]his apologia for quickness does not presume to deny the pleasures of lingering. Literature has worked out various techniques for slowing down the course of time.
In practical life, time is a form of wealth with which we are stingy, In literature, time is a form of wealth to be spent at leisure and with detachment. Quickness of style and thought means above all agility, mobility, and ease, all qualities that go with writing where it is natural to digress, to jump from one subject to another, to lose the thread a hundred times and find it again after a hundred more twists and turns.
A writer's work has to take account of many rhythms. But it is also the rhythm of time that passes with no other aim than to let feelings and thoughts settle down, mature, and shed all impatience or ephemeral contingency.
For the ancient Egyptians, exactitude was symbolized by a feather that served as a weight on scales used for the weighing of souls. This light feather was called Maat, goddess of the scales. The hieroglyph for Maat also stood for a unit of length - the 33 centimeters of the standard brick - and for the fundamental note of the flute.
To my mind exactitude means three things above all:
1) a well-defined and well-calculated plan for the work in question;
2) an evocation of clear, incisive, memorable visual images;
3) a language as precise as possible both in choice of words and in expression of the subtleties of thought and imagination.
It seems to me that language is always used in random, approximate, careless manner, and this distresses me unbearable.
It sometimes seems to me that a pestilence has struck the human race in its most distinctive faculty - that is, the use of words. it is a plague afflicting language, revealing itself as a loss of cognition and immediacy, an automatism that tends to level out all expression into the most generic, anonymous, and abstract formulas, to dilute meaning, to blunt the edge of expressiveness, extinguishing the spark that shoots our from the collision of words and new circumstances.
At this point, I don't wish to dwell on the possible sources of this epidemic, whether they are to be sought in politics, ideology, bureaucratic uniformity, the monotony of the mass media, or the way the schools dispense the culture of the mediocre. What interests me are the possibilities of health. Literature, and perhaps literature alone, can create the antibodies to fight this plague in language.
I would like to add that it is not just language that seems to have been struck by this pestilence. Consider visual images, for example. We live in an unending rainfall of images. The most powerful media transform the world into images and multiply it by means of the phantasmagoric play of mirrors. These are images stripped of the inner inevitability that ought to mark every image as form and as meaning, as a claim on the attention and as a source of possible meanings. Much of this cloud of visual images fades at once, like the dreams that leave no trace in the memory, but what does not fade is a feeling of alienation and discomfort.
But maybe this lack of substance is not to be found in images or in language alone, but in the world itself. This plague strikes also at the lives of people and the history of nations. It makes all histories formless, random, confused, with neither beginning nor end. My discomfort arises from the loss of form that I notice in life, which I try to oppose with the only weapon I can think of - an idea of literature.
I think we are always searching for something hidden or merely potential or hypothetical, following its traces whenever they appear on the surface. I think our basic mental processes have come down to us through every period of history, ever since the times of our Paleolithic forefathers, who were hunters and gatherers. The word connects the visible trace with the invisible thing, the absent thing, the thing that is desired or feared, like a frail emergency bride flung over an abyss.
For this reason, the proper use of language, for me personally, is one that enables us to approach things (present or absent) with discretion, attention, and caution, with respect for what things (present or absent) communicate without words.
There is a line in Dante (Purgatorio XVII.25) that reads: "Poi piovve dentro a l'alta fantasia" (Then rained down into the high fantasy . . .). I will start out ... with an assertion: fantasy is a place where it rains.
Let us look at the context in which we find this line of the Purgatorio. We are in the circle of the Wrathful, and Dante is meditating on images that form directly in his mind, depicting classical and biblical examples of wrath chastised. He realizes that these images rain down from the heavens - that is, God sends them to him.
In the various circles of Purgatory, besides the details of the landscape and the vault of the heavens, and in addition to his encounters with the souls of repentant sinners and with super-natural beings, Dante is presented with scenes that act as quotations or representations of examples of sins and virtues, at first as bas-reliefs that appear to move and to speak, then as visions projected before his eyes, then as voices reaching his ear, and finally as purely mental images. In a word, these visions turn progressively more inward, as if Dante realized that it is useless at every circle to invent a new form of metarepresentation, and that it is better to place the visions directly in the mind without making them pass through the senses.
It goes without saying that we are here concerned with "high fantasy": that is, with the loftier part of the imagination as distinct from the corporeal imagination, such as is revealed in the chaos of dreams.
Let us ... ask ourselves about the genesis of the imaginary at a time when literature no longer refers back to an authority or a tradition as its origin or goal, but aims at novelty, originality, and invention. It seems to me that in this situation the question of the priority of the visual image or verbal expression (which is rather like the problem of the chicken and the egg) tends definitely to lean toward the side of the visual imagination.
Where do they come from, these images that rain down into the fantasy?
In short, it is a question of process...
In which of the two tendencies outlined by Starobinski would I place my own idea of the imagination (thought): [i]magination as an instrument of knowledge or as identification with the world soul?
I have yet to explain what part the indirect imaginary has in this gulf of the fantastic, by which I mean the images supplied by culture, whether this be mass culture or any other kind of tradition. This leads to another question: What will be the future of the individual imagination in what is usually called the "civilization of the image"? Will the power of evoking images of things that are not there continue to develop in a human race increasingly inundated by a flood of prefabricated images? At one time the visual memory of an individual was limited to the heritage of his direct experiences and to a restricted repertory of images reflected in culture. The possibility of giving form to personal myths arose form the way in which the fragments of this memory came together in unexpected and evocative combinations. We are bombarded today by such a quantity of images that we can no longer distinguish direct experience from what we have seen for a few seconds on television. The memory is littered with bits and pieces of images, like a rubbish dump, and it is more and more unlikely that any one form among so many will succeed in standing out.
If I have included visibility in my list of values to be saved, it is to give warning of the danger we run in losing a basic human faculty: the power of bringing visions into focus with our eyes shut, of bringing forth forms and colors from the lines of black letters on a white page, and in fact of thinking in terms of images.
Will the literature of the fantastic be possible in the twenty-first century, with the growing inflation of prefabricated images? Two paths seem to be open from now on. (1) We could recycle used images in a new context that changes their meaning. Post-modernism may be seen as the tendency to make ironic use of the stock images of the mass media, or to inject the taste for the marvelous inherited from literary tradition into narrative mechanisms that accentuate its alienation. (2) We could wipe the slate clean and start from scratch. Samuel Beckett has obtained the most extraordinary results by reducing visual and linguistic elements to a minimum, as if in a world after the end of the world.
Still, all "realities" and "fantasies" can take on form only by means of writing, in which outwardness and innerness, the world and I, experience and fantasy, appear composed of the same verbal material. The polymorphic visions of the eyes and the spirit are contained in uniform lines of small or capital letters, periods, commas, parentheses - pages of signs, packed as closely together as grains of sand, representing the many-colored spectacle of the world on a surface that is always the same and always different, like dunes shifted by the desert wind.
[H]uman knowledge accumulated over the centuries are the very qualities that were destined to be claimed for their own by the greatest writers of the twentieth century. But theirs I would tend to call an active skepticism, a kind of gambling and betting in a tireless effort to establish relationships between discourse, methods, and levels of meaning. Knowledge as multiplicity is the thread that binds together the major works both of what is called modernism and of what goes by the name of the postmodern, a thread - over and above all the labels attached to it - that I hope will continue into the next millennium.
Someone might object that the more the work tends toward the multiplication of possibilities, the further it departs from that unicum which is the self of the writer, his inner sincerity and the discovery of his own truth. But I would answer: Who are we, who is each one of us, if not a combinatoria of experiences, information, books we have read, things imagined? Each life is an encyclopedia, a library, an inventory of objects, a series of styles, and everything can be constantly shuffled and reordered in every way conceivable.
But perhaps the answer that stands closest to my heart is something else: Think what it would be to have a work conceived from outside the self, a work that would let us escape the limited perspective of the individual ego, not only to enter into selves like our own but to give speech to that which has no language, to the bird perching on the edge of the gutter, to the tree in spring and the tree in fall, to stone, to cement, to plastic . . . . .
-- Italo Calvino, Six Memos for the Next Millennium (excerpts)